Παρασκευή 21 Ιανουαρίου 2011

Η συνωμοσία της άνω τελείας

Η χρή­ση της άνω τε­λείας στην Ε­λλη­νι­κή γλώ­σσα, έχει κατά την ά­πο­ψη μου πολύ ση­μα­ντι­κό ρό­λο. Ε­πει­δή όμως στα η­λε­κτρο­νι­κά κεί­με­να ήταν ε­ξαι­ρε­τι­κά δύ­σκο­λο να ει­σα­χθεί το υ­πό­ψη σύ­μβο­λο, πο­λλοί συ­γγρα­φείς (με την πλα­τιά έ­ννοια του ό­ρου), α­πό­φευ­γαν να την χρη­σι­μο­ποιούν - όπως και ο υ­πο­γρα­φό­με­νος ά­λλω­στε - διό­τι ε­κτός από μπε­λάς, ήταν ά­σχη­μη (μι­κρό το κα­κό) αλλά και λα­νθα­σμέ­νη. Ο χα­ρα­κτή­ρας που χρη­σι­μο­ποιού­σαν οι νο­στα­λγι­κοί, ήταν ο «·» που ει­σά­γε­ται στο κεί­με­νο «τα­χυ­δα­κτυ­λου­ργι­κά» με κώ­δι­κες unicode.

Α­να­ζη­τώ­ντας λύ­ση, στο τρέ­χον ζή­τη­μα, α­να­κά­λυ­ψα ότι υ­πά­ρχει τε­λι­κά ο χα­ρα­κτή­ρας GREEK ANO TELEIA (U 0387), που εί­ναι τε­λι­κά ο σω­στός. Θαυ­μά­στε τον «·». Α­κό­μα κα­λύ­τε­ρα ό­μως, βρή­κα τρό­πο και μά­λι­στα από την ε­πί­ση­μη Microsoft, να α­πλου­στευ­τεί ο τρό­πος ει­σα­γω­γής του, δη­μιου­ργώ­ντας νέα διά­τα­ξη πλη­κτρο­λο­γίου, που να έχει μέσα αυ­τόν το χα­ρα­κτή­ρα. Για να κάνω τη ζωή ο­ρι­σμέ­νων πιο εύ­κο­λη, δη­μιού­ργη­σα ένα α­ρχείο ε­γκα­τά­στα­σης που ε­γκα­θι­στά στα Windows τη νέα διά­τα­ξη, στην ο­ποία το πλή­κτρο AltGr " ή Ctrl Alt " βά­ζει άνω τε­λεία. Αυτό βέ­βαια ι­σχύει μόνο στην ε­λλη­νι­κή διά­τα­ξη, δη­λα­δή όταν το ει­κο­νί­διο μας δεί­χνει EL (α­φού ε­γκα­τα­στή­σου­με τη νέα διά­τα­ξη). Ε­κτι­μώ ότι δεν υ­πά­ρχει λό­γος για α­γγλι­κή διά­τα­ξη με άνω τε­λεία, διό­τι - απ' όσο ξέρω - οι Α­γγλο­σά­ξω­νες δεν τη χρη­σι­μο­ποιούν. Να το­νί­σω ότι όλα αυτά α­φο­ρούν ε­φα­ρμο­γές που τρέ­χουν με χρή­ση unicode χα­ρα­κτή­ρων (δη­λα­δή το 98% των ε­φα­ρμο­γών). Αν μια ε­φα­ρμο­γή δεν έχει δυ­να­τό­τη­τα να α­πει­κο­νί­σει unicode, τότε το πιο πι­θα­νό εί­ναι να δεί­τε χα­ρα­κτή­ρες χω­ρίς νόη­μα.

Το α­ρχείο που ε­πι­συ­νά­πτω, το έχω ε­λέ­γξει για ιούς, αλλά σας πα­ρα­κα­λώ να το ε­λέ­γξε­τε και ε­σείς με τη σει­ρά σας και να το χρη­σι­μο­ποιή­σε­τε μόνο αν ξέ­ρε­τε καλά τι κά­νε­τε ή αν α­κο­λου­θή­σε­τε τις ο­δη­γίες μου. Και πάλι βέ­βαια, δεν μπο­ρώ να προ­βλέ­ψω τα βή­μα­τα του κάθε ένα σας, ο­πό­τε δε μπο­ρώ παρά να σας ζη­τή­σω να κα­τα­νοή­σε­τε ότι (πά­ντα) υ­πά­ρχει η πε­ρί­πτω­ση να δη­μιου­ργή­σε­τε δυ­σλει­του­ργία στα Windows για την ο­ποία θα σας πα­ρα­κα­λού­σα να μην κα­τη­γο­ρή­σε­τε ε­μέ­να­.
Π­άμε λοι­πόν.

Πρώτο βήμα

Το αρχείο εγκατάστασης είναι εδώ: grano_at.zip Σώ­στε το στον υ­πο­λο­γι­στή σας και α­πο­συ­μπιέ­στε το σε ένα κα­τά­λο­γο­.
Δεύτερο βήμα

Στον κα­τά­λο­γο που α­πο­συ­μπιέ­σα­με το α­ρχείο grano_at.zip, ε­κτε­λού­με το α­ρχείο setup.exe. Ενώ δεν φαί­νε­ται να γί­νε­ται τί­πο­τα, ε­ντός ο­λί­γου θα ε­μφα­νι­στεί το μή­νυ­μα ε­πι­τυ­χούς ε­γκα­τά­στα­σης, που θα μας ε­νη­με­ρώ­σει ότι όλα πή­γαν κα­λώς. Τώρα η διά­τα­ξη «Ε­λλη­νι­κά (άνω τε­λεία)» (το ε­μπνευ­σμέ­νο ό­νο­μα που της έ­δω­σα), έχει ε­γκα­τα­στα­θεί.
Τρίτο βήμα
Από τον πί­να­κα ε­λέ­γχου, πη­γαί­νω στις ρυ­θμί­σεις «Ώ­ρα, Γλώ­σσα, Πε­ριο­χή» και από κει στο «Α­λλα­γή πλη­κτρο­λο­γίων ή ά­λλων με­θό­δων ει­σό­δου» και ανοίγει το παράθυρο διαλόγου «Περιοχή και Γλώσσα».
Τέταρτο βήμα
Πα­τώ­ντας στο «Α­λλα­γή πλη­κτρο­λο­γίων...», α­νοί­γει το πα­ρά­θυ­ρο «Κεί­με­νο και γλώ­σσες ει­σό­δου», απ' όπου ε­πι­λέ­γου­με το Πλη­κτρο­λό­γιο «Ε­λλη­νι­κά» και το κα­τα­ργού­με με το πλή­κτρο «Κα­τά­ργη­ση».  Ο λό­γος που κα­τα­ργώ το πλη­κτρο­λό­γιο «Ε­λλη­νι­κά» εί­ναι διό­τι πε­ρι­λα­μβά­νε­ται «α­τό­φιο» στο Ε­λλη­νι­κά με άνω τε­λεία, ο­πό­τε δεν υ­πά­ρχει λό­γος να έχω δυο ε­λλη­νι­κά πλη­κτρο­λό­για. Πα­τά­τε «Ε­φα­ρμο­γή » και «ΟΚ» ή απλά «ΟΚ» και τε­λειώ­σα­τε.
Σε περίπτωση που θέλετε να απεγκαταστήσετε το νέο πληκτρολόγιο, αυτό μπορείτε να το κάνετε όπως και με κάθε άλλο πρόγραμμα από το πίνακα ελέγχου.

Οι πα­ρα­πά­νω ο­δη­γίες, α­φο­ρούν λει­του­ργι­κό σύ­στη­μα Windows 7, αλλά ε­κτι­μώ ότι με ε­λα­φρές δια­φο­ρο­ποιή­σεις, η δια­δι­κα­σία θα εί­ναι ίδια και για τις υ­πό­λοι­πες σύ­γχρο­νες ε­κδό­σεις (XP, Vista). Σύ­μφω­να με τη Microsoft, δου­λεύει το πρό­γρα­μμα δη­μιου­ργία διά­τα­ξης σε όλες τις ε­κδό­σεις (α­ρκεί να υ­πά­ρχει το NET Framework 1.0), αλλά δεν ξέρω αν η διά­τα­ξη πλη­κτρο­λο­γίου λει­του­ργεί σε όλες τις ε­κδό­σεις. Για τους φί­λους που εί­ναι σε Linux, δεν γνω­ρί­ζω αν υ­πά­ρχει κάτι α­ντί­στοι­χο αν και το θεω­ρώ βέ­βαιο ότι θα υ­πά­ρχει, διό­τι οι συ­νθή­κες με α­νά­γκα­σαν να υ­ποα­πα­σχο­λού­μαι πλέον στο α­γα­πη­μέ­νο μου λει­του­ργι­κό. Ενημέρωση στο σχόλιο.

Φυ­σι­κά όσοι θέ­λουν να το ψά­ξουν πε­ρι­σσό­τε­ρο και να βά­λουν και ά­λλες συ­ντο­μεύ­σεις, ας πάνε στη Microsoft και να κα­τε­βά­σουν το προ­γρα­μμα­τά­κι της που εί­ναι πρά­γμα­τι πολύ χρή­σι­μο. Ο σύ­νδε­σμος εί­ναι : http://msdn.microsoft.com/en-us/goglobal/bb964665.aspx.

Αν υπάρξουν απορίες, εδώ είμαστε! Ελπίζω να σας φανεί χρήσιμο.

Ενημέρωση: Δεί­τε στα σχό­λια τις α­λλα­γές - βε­λτιώ­σεις που γί­νο­νται και φυ­σι­κά κά­ντε τις προ­τά­σεις σας.

17 σχόλια:

  1. Κα­τό­πιν συ­ζή­τη­σης, δη­μιου­ργή­θη­καν δύο νέες δια­τά­ξεις πλη­κτρο­λο­γίου, οι «Ε­λλη­νι­κά κου­κκί­δα άνω» (ΕΚΑ στο ε­ξής) και «Ε­λλη­νι­κά άνω τε­λεία»(ΕΑΤ στο ε­ξής). Η δια­φο­ρά α­νά­με­σα στις δύο νέες δια­τά­ξεις εί­ναι ότι η ΕΚΑ χρη­σι­μο­ποιεί τον χα­ρα­κτή­ρα DOT ABOVE όπως πε­ρι­γρά­φε­ται στο ά­ρθρο (και στην ου­σία εί­ναι η ίδια με την «Ε­λλη­νι­κά με άνω τε­λεία» - α­ρχείο grano.zip), ενώ η ΕΑΤ χρη­σι­μο­ποιεί τον χα­ρα­κτή­ρα GREEK ANO TELEIA(u +0387) που εί­ναι ο (·). Δεί­τε τις μαζί σε δο­κι­μα­στι­κό κεί­με­νο.
    Δοκιμή˙ (ΕΚΑ) - Δοκιμή· (ΕΑΤ)Μπο­ρεί­τε να ε­γκα­τα­στή­σε­τε το α­ρχείο, όπως πε­ρι­γρά­φε­ται στο ά­ρθρο που εί­ναι η διά­τα­ξη ΕΚΑ ή να ε­γκα­τα­στή­σε­τε την διά­τα­ξη ΕΑΤ.
    Φυ­σι­κά μπο­ρεί­τε να ε­γκα­τα­στή­σε­τε και τις δύο ταυ­τό­χρο­να.

    Ενώ η α­ρχι­κή α­πό­φα­ση ήταν να υ­πά­ρχει μια διά­τα­ξη και με τις δυο «προ­τει­νό­με­νες» άνω τε­λείες, τε­λι­κά για α­διευ­κρί­νι­στους λό­γους, δεν λει­του­ργούν ταυ­τό­χρο­να και οι δυο (με δια­φο­ρε­τι­κές ε­ννοεί­ται συ­ντο­μεύ­σεις). Αν κά­ποιος βρει τη λύ­ση, ώστε να υ­πά­ρχουν α­ρμο­νι­κά και οι δύο άνω τε­λείες στην ίδια διά­τα­ξη, ευ­χα­ρί­στως να υ­πο­δεί­ξει τον τρό­πο.
    Οι συντομεύσεις είναι:
    grano.zip - Ελληνικά με άνω τελεία. Αντ' αυτού προτείνεται το grano_da.zip που είναι αμέσως παρακάτω.
    grano_da.zip - Ελληνικά κουκκίδα άνω (EKA)
    grano_at.zip - Ελληνικά άνω τελεία (EAT)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  2. ΕΝΗΜΕΡΩΣΗ: Το πα­ρόν σχό­λιο έχει ι­στο­ρι­κή μόνο αξία σε ότι α­φο­ρά το σκέ­λος με τη διά­τα­ξη για την «άνω τε­λεία» (U+0387).Όπως ορθά πα­ρα­τή­ρη­σε ο Φαίδων ο χα­ρα­κτή­ρας αυ­τός πα­ρά­γε­ται από τη διά­τα­ξη Greek Extended με τη συ­ντό­μευ­ση AltGR+Q. Πα­ρα­μέ­νει για ό­σους (ό­πως εγώ) προ­τι­μούν την «άνω κου­κκί­δα»(U+02D9) για υ­πο­κει­με­νι­κούς λό­γους αλλά και ως βοή­θη­μα για το πως μπο­ρού­με να προ­σθέ­του­με χα­ρα­κτή­ρες στη διά­τα­ξη πλη­κτρο­λο­γίου.

    Αντίστοιχη λύση για Linux (ubuntu 10.04 LTS).

    Την ιδέα τη δα­νεί­στη­κα και τη τρο­πο­ποίη­σα από ένα -από τα πο­λλά που υ­πά­ρχουν - φόρουμ.
    Το α­ρχείο που πρέ­πει να πει­ρά­ξου­με εί­ναι το gr που βρί­σκε­ται στον κα­τά­λο­γο /usr/share/X11/xkb/symbols/.
    Ο­πό­τε και ε­πει­δή πά­ντα καλό εί­ναι να κά­νου­με ένα α­ντί­γρα­φο α­σφα­λείας:
    cd /usr/share/X11/xkb/symbols/
    sudo cp gr gr_backup
    sudo gedit gr
    Στο αρχείο gr που ανοίγει, βρίσκουμε το group "simple" και αναζητούμε τις γραμμές:
    key <AB08> { [ comma, less ] }; // , <;
    key <AB09> { [ period, greater ] }; // . >
    και τις αντικαθιστούμε με:
    key <AB08> { [ comma, less, NoSymbol, U02D9 ] }; // ,
    key <AB09> { [ period, greater, NoSymbol , U0387 ] }; // . >
    Αποσυνδεόμαστε και είμαστε έτοιμοι.
    Η άνω τελεία μπαίνει με "Shift+AltGr+>" ενώ η κουκκίδα άνω μπαίνει με "Shift+AltGr+<".
    Ο λό­γος που δεν έ­βα­λα τις ί­διες συ­ντο­μεύ­σεις εί­ναι ό­τι:
    α. το linux έχει ήδη ά­λλες συ­ντο­μεύ­σεις εκεί (δα­σεία κλπ).
    β. δεν έχω πια τόση με­γά­λη οι­κειό­τη­τα ώστε να το­λμή­σω να α­να­κα­τέ­ψω πε­ρι­σσό­τε­ρο την «τρά­που­λα».

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  3. Εγώ χρησιμοποιώ τον χαρακτήρα ASCII Αlt+0183, οπότε παράγεται αυτός ο χ·α·ρ·α·κ·τ·ή·ρ·α·ς·
    Λίγο πιο χαμηλά από την κλασσική άνω τελεία, αλλά στο ύψος περίπου που τη γράφω και με το χέρι (και δεδομένου ότι η χρήση της δεν είναι τόσο συχνή, μια επαρκής εναλλακτική θεωρώ).

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  4. Στρατή, σε ευχαριστώ πολύ που μπήκες στον κόπο να μελετήσεις πως γίνεται αυτό και να το υλοποιήσεις. Παρότι είμαι φανατικός οπαδός της άνω τελείας, δεν αξιώθηκα ποτέ να μπω στον κόπο να κάνω αυτή τη δουλειά.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  5. Ο σωστός χαρακτήρας είναι το GREEK ANO TELEIA για προφανείς λόγους. Δεν υπάρχει λόγος για layout με το DOT ABOVE.

    Για Linux δεν χρειάζεται κάποια τροποποίηση. Απλά διαλέγουμε το layout “Greek Extended” και έχουμε την άνω τελεία στο Alt+Q, όπως επίσης και τα ελληνικά εισαγωγικά στα Alt+ κ.τλ.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  6. Ορθή η πα­ρα­τή­ρη­ση για το Linux και θα διο­ρθώ­σω και το σχό­λιο, με τη μόνη ε­πι­σή­μα­νση ότι δεν εί­ναι Alt+Q αλλά AltGr+Q. Φυ­σι­κά και η κοι­νό­τη­τα του Linux ήταν πιο μπρο­στά από μένα ;-)

    Ε­πί­σης συ­μφω­νώ ότι ο σω­στός χα­ρα­κτή­ρα θα έ­πρε­πε να εί­ναι ο GREEK ANO TELEIA (U+0387), αλλά ε­ξα­κο­λου­θώ να υ­πο­στη­ρί­ζω ότι ο DOT ABOVE (U+02D9) σε πο­λλές γρα­μμα­το­σει­ρές έχει κα­λύ­τε­ρη όψη (υ­πο­κει­με­νι­κό). Ά­λλω­στε από τις δυο «λά­θος» α­πο­τυ­πώ­σεις, προ­τι­μώ την άνω τε­λεία ψη­λό­τε­ρα, παρά στο μέσο του γρά­μμα­τος. Αλλά αυτό όπως προεί­πα εί­ναι υ­πο­κει­με­νι­κό.
    Ενώ στο γρα­πτά μου, όσο αυτά ήταν χει­ρό­γρα­φα, έ­κα­να «βα­ριά χρή­ση» της άνω τε­λείας, η κακή α­πει­κό­νι­ση της στους υ­πο­λο­γι­στές, στην ου­σία με ο­δή­γη­σε στην α­πα­ξίω­ση της. Κάτι α­ντί­στοι­χο με την «κε­ραία» των δια­λό­γων που (κα­κώς) την α­ντι­κα­τέ­στη­σαν τα ο­μοιω­μα­τι­κά.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  7. Η χρήση εισαγωγικών αντί της κεραίας είναι απλά ένας άθλιος αγγλισμός. Αν θες να βάλεις κεραία, και ένα απλό "μείον" (-) αρκεί για να το αποδώσει για επαρκή κατανόηση. Δεν απαιτείται η μακρύτερη κεραία. Απλή βαρεμάρα είναι, αφού μπορείς πανεύκολα να ανοίξεις ένα αρχείο Word, να εισάγεις τη μακρύτερη κεραία και μετά να την κάνεις copy-paste ες αεί (είτε σε doc, είτε σε html)

    Κάτι τέτοια περισσότερο προκύπτουν από ανεπαρκή γνώση των ελληνικών συμβάσεων ή βαρεμάρα, παρά από συνειδητή στυλιστική επιλογή (κι εγώ π.χ. προτιμώ τα αγγλικά εισαγωγικά, αλλά επειδή τα ελληνικά μου φαίνονται χοντροκομμένα). Άλλωστε, αν θέλει κάποιος σώνει και καλά να έχει την ακρίβεια που προσδίδουν στον εντοπισμό των λεγομένων τα εισαγωγικά σε ένα διάλογο με ενδιάμεσες περιγραφές, μπορεί κάλλιστα να τα χρησιμοποιήσει και τις δύο μεθόδους σε συνδυασμό (και κεραία και εισαγωγικά).

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  8. Φίλε Ευά­γγε­λε, εν έτει 1994, γνω­στός δη­μο­σιο­γρά­φος, με­τα­ξύ ά­λλων θυ­μά­μαι μου πα­ρή­γγει­λε (επί πλη­ρω­μή) να του κα­τα­σκευά­σω μα­κροε­ντο­λή στο Ami Pro, ώστε να βά­ζει την κα­νο­νι­κή κε­ραία «—», διό­τι δεν α­νε­χό­ταν στα κεί­με­να του (με­τα­ξύ ά­λλων και η με­τά­φρα­ση της «Μά­σκας») να βά­ζει το «-».Πά­ντως δε θα δια­φω­νή­σω μαζί σου, τρό­ποι πά­ντα υ­πά­ρχουν. Αλλά δεν εί­μα­στε πά­ντα έ­τοι­μοι ή και δεν θέ­λου­με, να συ­μβι­βα­στού­με με αυ­τούς.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  9. Σωστό για το AltGr. Για το DOT ABOVE, αν δεν σου αρέσει η εμφάνιση του GREEK ANO TELEIA, άλλαξε γραμματοσειρά! Είναι σαν να μου λες ότι χρησιμοποιείς τον χαρακτήρα του μαθηματικού πι επειδή δεν σου αρέσει η εμφάνιση του ελληνικού.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  10. Α­γα­πη­τέ Φαί­δων, καλή κα­ρδιά! Αν κά­που μου α­ρέ­σει πε­ρι­σσό­τε­ρο το σύ­μβο­λο «πι», από τον χα­ρα­κτή­ρα «γρά­μμα πι», θα χρη­σι­μο­ποιή­σω ε­κεί­νο! Κάνε μου μή­νυ­ση ;-)
    Ε­πί­σης αν μου α­ρέ­σει μια γρα­μμα­το­σει­ρά δε θα την α­λλά­ξω ε­πει­δή μόνο ο χα­ρα­κτή­ρας «άνω τε­λεία», δη­λα­δή το 0,01% των χα­ρα­κτή­ρων φαί­νε­ται λα­νθα­σμέ­να (κα­τά την υ­πο­κει­με­νι­κή μου ά­πο­ψη). Θέλω να έχω την ε­να­λλα­κτι­κή. Ε­ξά­λλου, και αν τύ­χει να δια­βά­σεις κα­νέ­να από τα υ­πό­λοι­πα ά­ρθρα μου, θα προ­σέ­ξεις ότι δεν την χρη­σι­μο­ποιώ πο­τέ. Ο λό­γος που έ­κα­να τη διά­τα­ξη, ήταν για­τί έχω φί­λους που τη χρη­σι­μο­ποιούν και τα κεί­με­να τους μου «χτυ­πά­νε κά­πως» με τη «μέ­ση» - όπως τη βλέ­πω και όπως θυ­μά­μαι ότι μου την έ­μα­θαν οι δά­σκα­λοι μου - τε­λεία.
    Από κει και πέρα ό­μως, θα διο­ρθώ­σω το ά­ρθρο και θα το κάνω να ε­μφα­νί­ζει σαν «εξ ο­ρι­σμού» σω­στή τη διά­τα­ξη με τον χα­ρα­κτή­ρα GREK ANO TELEIA, αφού όπως προεί­πα και σε άλλο σχό­λιο «συ­μφω­νώ ότι ο σω­στός χα­ρα­κτή­ρα θα έ­πρε­πε να εί­ναι ο GREEK ANO TELEIA (U »­0387)» και θα ήταν κα­λύ­τε­ρο να μην ε­μφα­νί­ζε­ται στο κυ­ρίως κεί­με­νο ως «σω­στός» ο χα­ρα­κτή­ρας DOT ABOVE.
    Ειρήνη!

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  11. Γεια σας.

    1ο)
    μπορείτε να γράφετε με όποια γραμματοσειρά θέλετε σε οποιοδήποτε σημείο ενός κειμένου. ΔΗΛΑΔΗ μπορείτε την λέξη ΡΩΤΑΩ να την γράψετε με: Ρ απο Arial, Ω από Tahoma, Τ από Verdana κτλ. ΑΡΑ μπορείτε να βάλετε και ΑΝΩ ΤΕΛΕΙΑ από όποια γραμματοσειρά θέλετε.

    2ο)
    Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε έναν "αυτοματισμό", Autocorrection του Word για να ΒΑΖΕΙ αυτόματα την ΑΝΩ ΤΕΛΕΙΑ.
    - Δηλαδή, να πληκτρολογήτε, π.χ. , "τελεία" και το "δια", ( ./ ) και το Word να βάζει αυτόματα στην θέση αυτών των δύο χαρακτήρων την ΑΝΩ ΤΕΛΕΙΑ.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  12. Δείτε εδώ το ΠΩΣ.
    http://tinyurl.com/autocorrection-HOWTO

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  13. @Thou kai didis
    Κατ' αρχάς, ευχαριστώ για τις χρήσιμες υποδείξεις.

    Η λύση της «διά­τα­ξης πλη­κτρο­λο­γίου» εί­ναι μια γε­νι­κή λύση και ως τέ­τοια «πλα­σά­ρε­ται» από το ά­ρθρο. Φυ­σι­κά και υ­πά­ρχουν πο­λλα­πλοί τρό­ποι για να α­ντι­με­τω­πί­σεις την ό­ποια κα­τά­στα­ση.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  14. Εγκατέστησα τα «Ελληνικά με άνω τελεία» (ΕΑΤ), όμως η άνω τελεία (˙) μπαίνει πολύ ψηλά, ενώ η «U+0387: Greek Ano Teleia» (·)από το Character Map μπαίνει χαμηλότερα. Από αυτά που γράφεις στις 22 Ιανουαρίου 2011, 01:17, είχα την εντύπωση πως αυτή η διάταξη ΕΑΤ χρησιμοποιεί το U+0387, και η ΑΚΑ άλλο. Ή μήπως δεν καταλαβαίνω καλά αυτά που γράφεις;

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  15. Μάλλον κάπου κάτι μπερδεύτηκε. Το ΕΑΤ είναι το U+387 και μοιάζει έτσι: «·».

    Τώρα το ύψος της είναι υποκειμενικό θέμα συζήτησης. Αν πάρεις τα σχόλια από την αρχή, όπως φαίνεται ότι έκανες, θα δεις ότι το ΑΚΑ αφορά άλλους χαρακτήρες και ότι η κακή κατασκευή της γραμματοσειράς ευθύνεται για το λανθασμένο ύψος της άνω τελείας.

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  16. Και το ύψος έχει σχέση. Πρέπει η ΑΤ να είναι στο ύψος της άνω τελείας του semicolon (;)
    U+02D9 =˙; (λάθος)
    Αlt+0183 = · ; (λάθος)
    U+0387 = · ; (σωστό)

    ΑπάντησηΔιαγραφή
  17. χμ... δεν φάνηκε σωστά το U+0387 στο παραπάνω σχόλιο! Πάντως είναι στο σωστό ύψος...

    ΑπάντησηΔιαγραφή